내 어린 시절에 학교가 끝나고 우리는 집에 오자마자 텔레비를 켜곤 했다. 즐겨 봤던 프로중의 하나는 <박쥐사나이>
였다. 박쥐사나이와 그의 제자인 로빈(네이버 사전에 의하면 로빈이 “개똥지빠귀”라고 하지만 *너무* 이상해서 안 쓰기로 한다)이 경찰의 요청을 받아 이런, 저런 악당을 쫓다가 결국 모든 악당을 잡아 감옥에 넣었다. 그러나 악당이 잡히기 바로 전에 언제나 박쥐사나이, 로빈과 악당은 대판 싸우게 되고 싸우는 동안 텔레비 화면에는 “Pow” “splat”과 같은 영어 의성어가 큰 글씨로 나오곤 했다.
한국에서
<박쥐사나이>
란 텔레비 프로를 만들려면 한국어 의태어와 의성어를 잘 사용할 수 있어야 되겠다. 한국어의 의태어 및 의성어에 끝 없이 많아서 한 글자로 이루어진 ~ak series만 아래서 열거해본다. 어떤 상황에서 어느 의태어/의성어를 사용해야 하는지가 정리되면 유익한 자료가 되지 않을까 한다. 물론 그렇게 하기에는 저는 실력이 부적하여 우선 사전에서 나오는 뜻만 정리 해본다:
딱 1 소리 with a bang [crack, crash, smash, pop, thump]. 2 갑자기 suddenly; abruptly; unexpectedly. 3 단호히 definitely; positively; decisively; resolutely; flatly.
탁 1 치거나 부딪히는 소리 with a slap [snap, click, crack]. 2 넓게 트인 모양 widely; extensively; vastly.
막 1 [방금] just; just now; just [right] at the moment. 2 [=마구] 함부로 recklessly; carelessly; at random; roughly; without discretion [discrimination].
좍 1 퍼지는 모양 far and wide; widely; ((spread)) suddenly. 2 거침없이 fluently; with ease. 3 흐르는 모양 in a quick stream; ((stream out)) suddenly; with a splosh [splash].
쫙 widely.
싹 1 완전히 quite; entirely; completely; thoroughly; [갑자기] suddenly. 2 베는 소리B모양 with a swishing sound [motion]; with one clean stroke.
확 [갑자기] suddenly; [잽싸게] in a flash; alertly; [손으로] with a jerk
Enjoy this post? Share it with others.
The trackback URL for this entry is:
트랙백:
댓글:
재미있는 포스트
It reminds me of a Gary Rector column several years ago about onomatopoeic animal sounds and the differences between Korean and English…
Ribbit ribbit - 개굴 개굴
Moo Moo - 음매 음매
bark bark, woof woof - 멍 멍
and many more
호랑이 굴에들어가야 호랑이 새끼를 잡는다
You forgot my favorite one:
꽝
with a bang [boom]; with a thump [thud].
대포를 ~ 쏘다 bang off a gun; boom a gun
문을 ~ 닫다 bang [slam] a door; close a door with a bang
책상을 ~ 치다 thump a table ((with a fist))
~하고 폭발하다 burst [go off] with a bang
내 차가 전신주에 ~ 부딪쳤다 My car bumped the utility pole.








