벌링거 씨는 이웹 페이지 만들었어서 난 축하 하고싶어요. 왕음치 씨에게 축하 해부러!
그 사투리 알고있어요? 고드는 익산에서 살슨테 사투리 많이 배웠어요. 그런데 사투리를 말하기 시워는데 쓰기 너~~~~무 어려워요. 할아버지 말하면, 그소리 특히다.
어떻게 전북 아저씨 같은 사투리 말 할수 있어? 난 좀만 알어는데…
함니다 = 해부러!
있어요 = 있구만!
아이고 = 아이구!
그래서 식당에서 잘먹고나서 아줌마 한테 이렇게 말 해봐세요:
“아이구! 아줌마! 다~~~ 맛 있구만! 감사 해부러!”
우니 좋아면 아줌마 뽀뽀 줄거예요. 아니면, 가끔 우니 좋아면 아줌마 뽀뽀 안줄거는데 다음에 오면 좋은 반찬 많이 줄거예요.
아이구, 나 나뿐 아저씨 됬어요.
Oh man. It’s been a long time since I’ve done any writing more than a few lines in Korean, and that was tougher than I expected. I’m sure I’m still all over the place even though I’ve looked it over a few times. Ah, messed up grammar.
It’s also amusingly hard for me to be polite because a lot of the first things I learned in Korean were funny chunks of country dialect, swear words, forms of teasing threats to friends, and so on. When I still studied and had any ability in French, I found myself more polite in the language. But in Korean, I find my persona is a lot closer to the country ajeoshi, and I guess writing with some of that tone feels right to me. No excuse for the messy grammar, though. 이 나뿐 아거씨 공부를 해야되.
The trackback URL for this entry is:
트랙백:
댓글:
Did I catch that you 익산 살아요?
I just visited there for the first time last week...I have a friend who goes to University there~
It’s a nice area. ^^
I used to live there: 익산에서 살슬테 (somehow I originally wrote 익산에서 살슨테, hahaha) means “When I lived in Iksan”.
It is indeed a nice area, though a bit small. After 20 months there, I was ready to leave. But the food, man, the food… it’s amazing. Even better than a lot of places in Jeonju!
음식? 전주에서의 음식이 특별히 맛나나? 함 가봐야 되겠네. 뭐가 제일 맛 있지? 옛날에 전주비빔밥 먹으러 여친과 서울에서 고속버스를 타고 전주에 갔다온 기억이 나는데 그 날엔 식당을 잘 못 골라서 그런지 정말정말 맛 없는 비빕밥 먹고 다시 올라왔는데… 그런 실수는 두번 다시 경험하기 싫다! 추천 맛집과 요리 있으면 알려주세요, 한 번 더 갔다오게!!
몰랐어요? 전국적으로 전라도 음식이 제일 맛이 있어요. 서울 음식보다 맵고 양념이 더 맛이 있는 것 같아요.(맛이 있지만 서울에서 내려올 정돈지 모르겠네요ㅎㅎㅎ 너무 하는 거 아니에요?) 나중에 군산에 내려오면 군산회집이나 교보생명 뒤에 있는 원조잡탕에서 먹어보세요.
네, 킹카~! 씨는 맞아습니다…
서울에 가면 가끔 거기서 한식 안먹어요! 보통 전북 음식 먹습니까 다른 장소에서 한식 안좋아요…
Which is a pain in the ass, but I try to just consider myself spoiled for not and try to make myself learn how to prepare one new dish every month or so.
Living here has made me pampered too. But then when I do get a chance to visit Seoul I usually take the opportunity to score all the Western food I can’t get down here so it’s not hard to avoid Korean up there.
BTW for “when”…
It’s noun + 때 (예문: 대학교 때 만났어요)
or
VST (Verb Stem) + ㄹ 때 (예문: 학원에 올 때 연필을 꼭 가져 와요!)
Next entry: Introduction
Previous entry: 교통 사고







