Wednesday, June 13, 2007

Total words: 86
[ 중력 = gravity ]
오늘 TV에서 한 우주비행사 나왔는데 우주선의 생활 이야기 했다.
우주에 중력이 없어서 침대도 필요없다고 했다. 누워 있는 것이 어차피 어렵기 때문이다. 우주에서 잠을 자고 싶으면 침낭을 사용하고 침낭을 꼭 어떤 고정된 곳에서 걸어야 한다고 했다. 안걸면 무심코 밤에 잠을 자면서 여기저기로 날 수 있거든.
게다가 중력 없는 우주에서 중력 있는 지구보다 잠을 자는 것이 훨씬 더 좋다고 했다. 압력이 전혀 없어서 몸이 완벽하게 쉴 수 있기 때문이다.
이런 방법으로 잠을 자는 것을 상상하기 어렵지만 한번 해 보고 싶다.
-_- zzzzz
Posted by
이유란 on Wednesday Jun 13, 2007 at 05:41 PM in
Korean Writing |
Peer Editing Project |
(9)
댓글 •
(0)
트랙백 •
Permalink |

Total words: 181
저는 잠이 너무 많아요.
하루 종일 아무 것도 먹지 않고 잘 수도 있어요.
특히 요즘에는 자고 또 자도 졸려요.
많이 자니까 살이 푹푹 찌는 것 같아요.
살이 쪄서 몸이 무거워지면 기분이 나쁘지만
그래도 돌아서면 또 자고 싶어요.
우리 언니는 살이 찌려는지 잠이 많이 온다고 했지만
저는 잠을 많이 자니까 살이 찌는 것이라고 생각해요.
여러분은 하루에 몇 시간이나 잠을 자시나요?
저는 얼마 전까지만 해도 다섯 시간 정도 잤는데
바쁜 일이 조금 마무리되어서 요즘은 여덟 시간에서 아홉 시간 정도 자요.
그런데 저는 늦게 자고 늦게 일어나는 편이에요.
아침에는 일어나기가 너무 어려운데, 저녁에는 늦게까지 안 자도 괜찮아요.
이런 사람들을 ‘올빼미 체질’이라고 해요.
‘아침형 인간’이 유행이었는데, 저는 절대 아침형 인간이 될 수 없을 것 같아요.
한 때 책상 앞에 ‘잠은 무덤에서만도 충분하다’라는 글을 써놓기도 했었지만
잠의 유혹은 너무도 달콤해요.
모유수유를 했을 때는 밤에 깊은 잠을 자지 못했어요.
아기가 수시로 깨어 젖을 먹으려고 했거든요.
이제 젖을 떼고, 조금 깊은 잠을 잘 수 있게 되어서
많이 편해졌어요.
그래도 자고 일어나면 개운하지 않을 때가 더 많아요.
유란씨께서 소개해주신 것처럼 우주인과 같은 모습으로 잘 수 있다면
몸이 훨씬 더 편안해질 것 같다는 생각이 들어요.
정말 해 보고 싶어요.
Read Less...
Posted by
future-kteacher on Wednesday Jun 13, 2007 at 01:48 PM in
Peer Editing Project |
(7)
댓글 •
(0)
트랙백 •
Permalink |
Sunday, June 10, 2007

Total words: 249
우선 시작해보기로 해요.
유란씨께서 이야기한 것처럼, 학교에 있는 사람들에게는 지금이 굉장히 바쁜 시간이라 힘들다는 걸 알아요.
하지만 늘 누군가에게는 어떤 사정이 있기 마련이라고 생각해요.
그러니까 그냥 한 번 연습삼아 일단 시작해 보는 게 어떨까요?
어떻게 돌아갈지, 또 더 좋게 하려면 어떻게 할 수 있을지 알아보기 위한 계기로 삼죠.
첫 번째 주제는 ‘잠’입니다.
잠과 관련된 것이면 어떤 이야기든 좋습니다.
잠을 얼마나 자는 지, 몇 시에 잠자리에 드는 지, 개인의 잠버릇이나 잠에 얽힌 특별한 경험
무엇이든 좋습니다.
길이는 제한 없어요. 최소한 한 문장은 쓰고, 그 이상 마음껏 쓰세요.
그리고 기한은 이번 달 말까지로 해요.
그 기간 동안 각자 자기 글을 하나씩 쓰고, 다른 사람들의 글을 읽고 댓글을 달아 주세요.
우리 모두 잘해봅시다.
Let’s just give it a try.
As 유란 mentioned, I know it’s a bad timing for many people who are related to school systems.
But I guess there always be similar problems for anybody.
So why don’t we just start it as an exercise, we will see what happens and find out how we’re going to do this and make it better.
So the first topic is 잠, sleep.
You can write anything about 잠, your personal habit or experience, how long you sleep or what time you go to bed and sleep.
The length is not limited.
At least one sentence, and more.
And it will be by the end of this month.
You can write your own article and see and comment on others’ articles anytime between now and the end of June.
Let’s go for it!!
Read Less...
Posted by
future-kteacher on Sunday Jun 10, 2007 at 10:25 PM in
Peer Editing Project |
(6)
댓글 •
(0)
트랙백 •
Permalink |
Saturday, June 02, 2007

Total words: 28
Let’s check who’s in for the peer-editing-project.
If you are in, please post a comment or reply to this post, with your name and ideas for the subject.
Posted by
future-kteacher on Saturday Jun 2, 2007 at 02:44 PM in
Peer Editing Project |
(10)
댓글 •
(0)
트랙백 •
Permalink |
Friday, May 25, 2007

Total words: 598
안녕하세요, 정혜영입니다.
여럿이 함께 한국어 공부 할 수 있는 프로젝트를 생각하고 있는데요, 어떻게 생각하시는지 듣고 싶어요. 일종의 쓰기 프로젝트인데요, 당연히 한국어로 쓰는 것입니다. 이 프로젝트에 동참하실 분들이 필요해요. 다섯 명에서 열 명 정도가 가장 효과적이지 않을까 생각해요. 만약 더 많은 인원이 모이게 된다면 수준별로 여러 팀을 만들 수도 있겠지요. 글을 쓰는 곳은 바로 여기 한국어연습장 블로그를 이용할 수 있어요. 여기는 모두가 회원가입 가능하고, 글을 쓸 수 있는 권한을 받을 수 있거든요. 혹은, 만약 이미 블로그를 갖고 계시는 분이고, 자신의 블로그에 글을 쓰고 싶다면 그것도 괜찮아요. 주소를 알고 트랙백이나 링크로 서로 연결만 되면 되니까요.
저나 아니면 그룹에서 누구라도 이야기할 주제를 제시해요. 아니면, 다음에 무슨 주제에 대해서 이야기할지 같이 의논할 수도 있어요. 그리고 주어진 주제와 관련된 글을 하나씩 쓰고, 다른 사람들이 쓴 글을 읽고 코멘트를 해줘요. 코멘트는 수정, 제안같은 형식도 되고, 아니면 글쓴 내용과 관련된 것이면 무엇이든 괜찮아요. 동의, 반대, 격려 등 아무 내용이나 쓸 수 있어요. 그리고 정해진 기간의 끝에 다른 사람들이 해 준 말을 참고해서 첫번째 글을 고쳐 쓰는 거예요.일종의 동료수정이라고 할 수 있죠.
일주일 단위로 하는 걸 생각하고 있어요.
그래서 일주일에 글 하나씩 쓰고, 다른 사람글에 코멘트 달고, 자기의 첫번째 글을 고쳐쓰는 것까지에요. 그룹 구성원들은 모두 성실하고 끈기가 있어야해요. 이렇게 하는 것이 어떤 모습으로 돌아갈지, 또 얼마나 한국어 실력 향상에 도움이 될지 알아보고 싶어요. 너무 힘들면 기간을 길게 잡을 수도 있어요.
이상은 그냥 대충 제 머리 속에 있는 생각들이에요, 그래서 이와 관련하여 좋은 아이디어나 코멘트가 있으면 자유로이 말씀해 주세요.
English translation in the extended entry
Hi, this is Hyeyoung Jeong
I’m thinking of doing a group project and want to hear what you think about this idea. It’s a kind of writing project, of course writing in Korean. I need some volunteers for this. I think about 5 to 10 people would be effective for making this work. If there are more people who want to join, I guess we can divide into different levels. We can use this ‘Let’s learn Korean’ blog where everyone can register as a member or an author. Or if you already have your own blog and want to use that, it’s ok, as long as we can get connected to trackback or link, whatever.
I (or anyone from the group) gives a subject to talk about. or we can also work together to choose next topic. And we all write an article and check what others write and comment on others’ articles. The comments can be some correction or suggestion or just any comment about the content, showing agreement or disagreement, encouragement…. Then, at the end of one period, you write your second draft after you got some feedback from other members and me. It’s a kind of peer-editing.
It will be done on a weekly basis, so one article a week, plus comments on others’ articles and finally rewrite your first draft. Every member in the group needs to be very sincere and consistent. I want to see how this work and how people in the group feel about their progress. This is just my rough picture, so if you have any other ideas to improve this or any other comment,
황음치 speaking from here on
I think this project is a great idea and I will be participating as much as I can. Though with work and family commitments once a week may be difficult to do. If you wish to participate on this blog please register using the link at the top of the page and then post a message in the forums. This entry is also being reproduced in the forums. HOpe to see several people participating in this idea.
adding a poll - please vote
Read Less...
Monday, May 14, 2007

Total words: 108
Today I recieved the following note from the teacher at my daughters kindergarten I understood everything except a couple of vocabulary items which are highlighted in the extended entry. Of course any Korean typos are mine.
쪽지편지
안녕하세요.
오즐 한 어긴이가 수두에 걸린 것이 확인되어 급하게 편지를 보냅니다. 요즘 수두가 유행하기 시작한다는 의사선생님의 발에 따라 부모님께 부탁을 드립니다. 수두는 전염성이 강하오니 악간의 의심이 들때도 유치원을 보내지 마시고 병원 치료를 꼬 받으시길 부탁드립니다. 수두가 발생하면 통상 1주일 정도는 집에서 쉬어야 한다니 이점 꼭 기억해주세요.
2007.5.14 유치원장
유행하다 - season as in it is chicken pox season right now
의심 - doubt or uncertainty
전염성- contagious
발생하다 - happen
Read Less...
Posted by
王音癡 on Monday May 14, 2007 at 08:59 PM in
Korean around me |
Vocabulary |
(11)
댓글 •
Permalink |
Tuesday, May 08, 2007

Total words: 168
Hello. My name is Hyeyoung Jung.
I’m a student of Kyunghee Graduate School, majoring in Teaching Korean as a Foreign Language. I want to conduct a survey for my thesis. This survey is designed to find out the actual conditions and needs for self-studying learners of the Korean language. The result of this survey will be used only for my thesis.
However, I’ll try my best to support those needs and I want the result to be reflected somehow to make things better for learners of the Korean language. If you are interested in helping this to happen or just want to help me, please spare about 5 minutes and take part in the survey. It’s done online, you just need several clicks on your choices and possibly, short answers or comments.
This is the link of the survey.
If you have any questions or comments, please feel free to contact me.
Hyeyoung Jung
82-42-368-6727
82-19-592-2670
http://learnkorean.blogsome.com
http://www.youtube.com/dreamerhyeng
(JavaScript must be enabled to view this email address) - MSN, Skype ID
Read Less...
Posted by
future-kteacher on Tuesday May 8, 2007 at 09:29 AM in
META |
(10)
댓글 •
Permalink |